Răspuns :
Răspuns:
С латинского: Vita brevis, ars longa [вита брэвис, арс лонга] .
Из известного изречения, которое принадлежит великому древнегреческому мыслителю, естествоиспытателю, великому врачу, основоположнику современной медицинской этики Гиппократу (460—370 до Н. Э.) .
Говоря об «искусстве» , он имел в виду не художественное творчество, а искусство врачевания. И смысл этого сопоставления состоит в том, что искусство врачевания столь сложно, требует стольких знаний, что на их постижение не хватит и всей человеческой жизни. «Отсюда, — пояснял римский философ-стоик Луций Анней Сенека в своем сочинении «О краткости жизни» , — известное восклицание величайшего из врачей о том, что жизнь коротка, а искусство длинно» .
В оригинале мысль Гиппократа звучит так: Жизнь коротка, путь искусства долог (другой перевод: наука необъятна) , случай скоропреходящ, опыт обманчив, суждение затруднительно. Поэтому не только сам врач должен употреблять в дело все, что необходимо, но и больной, и окружающие, и все внешние обстоятельства должны способствовать врачу в его деятельности.
«Жизнь коротка, искусство вечно» , — так говорили и древние римляне. Это выражение означает, что ценности, воплощенные в произведениях искусства, вечны и не теряют своей значимости. Глядя на великие архитектурные сооружения прошлого, убеждаешься в том, что это изречение абсолютно верно. Это касается и произведений словесного искусства.
Explicație:
Vă mulțumim pentru vizita pe site-ul nostru dedicat Limba rusă. Sperăm că informațiile prezentate v-au fost utile. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de suport suplimentar, nu ezitați să ne contactați. Ne bucurăm să vă revedem și vă invităm să ne adăugați în lista de favorite!