👤

Fais, si nécessaire, l'accord des participes passés soulignés. Explique l'absence ou la présence de l'accord. Am nevoie de ajutor. D-na mi-a dat tema asta şi mi-a spus să-i explic vinerea asta cum am făcut. Vă rog frumos să scrieţi rezolvarea acestui exerciţiu şi să-mi explicaţi în română de ce de exemplu o propoziţie are acordul, iar cealaltă nu. Cel mai bun răspuns va primi 100 de puncte. Nu glumesc. ​

Fais Si Nécessaire Laccord Des Participes Passés Soulignés Explique Labsence Ou La Présence De Laccord Am Nevoie De Ajutor Dna Mia Dat Tema Asta Şi Mia Spus Săi class=

Răspuns :

Răspuns:

Explicație:

A.   Il a écrit des lettres.

Nous avons retrouvé les revues.

/Ils ont entendu les.../

/Elle m’a fourmi.../

/Les scientifiques ont fait.../

/Les nouvelles ... nous ont causé bien de la joie/

/Elle m’a donné.../

B. /L’averse avait sonné contre..../

 Acestea sunt propoziții regente. Predicatul lor e exprimat prin verb la modul indicativ, timpul perfect-compus/mai-mult-ca perfect. Toate verbele din aceste exemple se conjugă cu auxiliarul “avoir”, deci participiul trecut  al verbului de conjugat nu se acordă cu nimic.

A. /qu’il a écrites/  

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “les lettres” care în propoziția regentă e subiect. Deci participiul trecut “écrit” al verbului de conjugat se acordă în gen şi număr cu substantivul “les lettres” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

/que nous avons retruvées/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “les revues” care în propoziția regentă e subiect. Deci participiul trecut “retrouvé” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “les revues” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

/qu’ils ont entendues/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “les nouvelles” care în propoziția regentă e subiect. Deci participiul trecut “entendu” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “les nouvelles” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

/qu’elle m’a fourmies/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “les explications” care în propoziția regentă e subiect. Deci participiul trecut “fourmi” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “les explications” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

 

/qu’ils ont faites/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “les découvertes” care în propoziția regentă e subiect. Deci participiul trecut “fait” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “les découvertes” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

/qu’elle m’a données/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “les nouvelles” care în propoziția regentă e subiect. Deci participiul trecut “donné” al verbului de conjugat se acordă în gen şi număr cu substantivul “les nouvelles” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

B.

/que j’ai gagnés/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “sous” din propoziția regentă; acest substantiv e la plural pentru că e vorba despre “25 sous”. Deci participiul trecut “gagné” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “sous” : va primi doar “-s “ pentru plural fiindcă “sous” e de genul masculin.

/qu’elles avaient accumulée.../

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “la chaleur” din propoziția regentă. Deci participiul trecut “accumulé” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “la chaleur” : va primi doar “-e “ pentru feminin fiindcă “la chaleur” e la singular.

/qu’a faites la science/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “(les) découvertes” din propoziția regentă. Deci participiul trecut “fait” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “(les) découvertes” : va primi  “-e “ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

/que l’art a trouvées/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “(les) inventions”. Deci participiul trecut “trouvé” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “(les) inventions” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

/que nous avons eues ensemble/

Aceasta este o propoziție subordonată relativă introdusă prin pronumele relativ “que” . Ea determină substantivul “les discutions”. Deci participiul trecut “eu” al verbului de conjugat  se acordă în gen şi număr cu substantivul “les discutions” : va primi ”-e-“ pentru feminin şi “-s “ pentru plural.

Vă mulțumim pentru vizita pe site-ul nostru dedicat Franceza. Sperăm că informațiile prezentate v-au fost utile. Dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de suport suplimentar, nu ezitați să ne contactați. Ne bucurăm să vă revedem și vă invităm să ne adăugați în lista de favorite!


Ze Schools: Alte intrebari